« 小小攝影師的異想世界 | 回到主頁面 | 火星語再度成流行 »

2005-07-30, 3:03 AM

Yahoo新聞錯別字

半年多前,和朋友上陽明山健行幾回,發現道路景點的指示及標示諸多錯誤,過不了多久,新聞媒體上刊登了一篇陽明山步道里程數錯得離譜的標示後,心想往後上山若能隨手拍下來留念,督促相關單位更正,也是小市民協助維護市容的方法之一。但這念頭一閃而逝,並未付諸實行。

不到一個月,即因Phyllis的「旁觀他人之錯別字」,而看到精采的「去吧!錯誤特攻隊」以及「荒謬大觀」,實在大快人心。

平日工作、通勤佔了多數時間,並忙著玩各種興趣嗜好,加上近來實在不想開電視,己有許久未收看電視新聞。近幾年也只看Yahoo奇摩新聞聯合新聞網(因為國內外財經產業新聞篇幅不少),卻也發現一個有趣現象:就個人兩年來累積的印象,Yahoo奇摩新聞網內收集的TVBS新聞中廣新聞網,是錯別字最多的前兩個新聞提供單位。

我有興趣的是,哪個單位要對如此頻繁的錯別字負責任呢?在Yahoo奇摩新聞的「合作媒體」列表裡有:TVBS新聞 、中時電子報、中央社、聯合新聞網、中廣新聞網、民視、中央日報、大成報、台灣日報、路透社、麗台運動報、東森新聞報等十二家媒體。唯獨TVBS新聞錯別字特多,多到無法忽視。我每日閱讀的TVBS新聞數量不多,令人驚訝的是,總是能在當中找到錯別字。昨日(7/29)深夜又見著兩篇,實在忍不住,想看看晚間新聞當中有幾篇有錯別字。

一找居然被我找到十二篇,因個人國文造詣真的實在不太好,僅是略讀這些新聞,在阻塞停頓處查看是否為錯別字,若是文法造句上的錯誤均先跳過,並未一一細讀。

以下按時間順序排列(照片為該新聞網頁的Screen capture,已把錯別字圈出來),均是2005年7月29日同一天的午間至晚間的新聞,均為TVBS提供給Yahoo新聞使用:

  13:12  〈獨家〉未綁安全帶 女嬰飛出車外落河

     開車失控「撞倒橋」,這是傳說中的四輪巨獸嗎?最後五個字,
     「....檢方被起訴」,真的現在就要起訴檢方嗎?先找女兒要緊吧!

  13:12  又見黑心貨! 染色豌豆仁遇水褪色
     「褪色」?「退色」?這兩字的注音並不相同耶。

  16:15  同場祝賀 馬英九、蘇貞昌前後到
     這個就嚴重了,總統公子只有一個,「陳致中」並沒有雙生兄弟
     叫「陳致忠」,也沒有巧到都已經在喜來登辨過婚禮。
     (注音輸入法再記一筆)

  16:20  永和惡夜槍響 男子浴血倒路旁
     「中」、「重」又是注音輸入法的同音之誤。

  17:02  全身髒兮兮 泥巴浴美容又消暑
     「泥攤」「泥灘」,選字時一個是第二順位,一個是第三,
     應該是選太快了。(還是注音輸入法)

  17:39  超驚人! 印度男子一次背百組字彙
     「一字不露」是否等同於「無字天書」?「露」、「漏」
     (怎麼還是注音輸入法)

  19:02  〈獨家〉不是跛腳總統!扁親操盤拼縣市長
     「&u22531;」火星語真的好難懂~~過了這麼多年,各個媒體還沒
     有比較好的解決方式嗎?到如今,仍然是一串亂碼,唉~

  19:42  「蘋果」擬漲價 報業震撼彈
     「察」、「查」以及「藥」、「要」,唉,還是一樣,別提了。

  19:44  久違了!繁體字 台灣書籍登陸參展
     這有趣,「就有穿著『性晚裝』『的』女藝術家『的』彈鋼琴表
     演」。如果有人在事後能看一遍,就不會缺漏字,但造句能力,
     那是另一回事了。

  19:52  聲押駁回! 徐維嶽自嘲:臉上三條線
     是「烏鴉」,不是「烏鴨」,這不能混用的呀!

  20:53  市府拆違建 百年古蹟險被怪手摧
     「告」、「靠」,ㄍㄎ不分。這是回頭看一遍文章,
     就能看得出來的錯誤,不會連一校都沒有吧!?

  22:32  橡皮艇溜冰梯 寸步難行
     「留」滑梯、「專」著厚厚的雪衣、「劉老老」逛大觀園....
     一個注音別字,一個ㄓㄔ不分,最後一個似乎和「劉姥姥」通用?

嗯~前後不到十個小時的新聞,有十二篇有錯別字,這數量著實不少。

如果在刊登前能有同仁互相協助校對,應該可以減少一些錯別字的出現,尤其是注音輸入法的同音字。若是像我用倉頡輸入法,常出現的錯別字與使用注音輸入法,幾乎是沒有交集,其實是很快可以看出一些錯誤,互相校文一下用不了幾分鐘的。

各位媒體同仁,請多多加油囉!

[其他] 引用(0)

引用


迴響

我成立了一個"台灣記者素質低落之笑話連篇"之粉絲專頁
希望能使用貴站資料
並也希望您能加入本粉絲專頁之行列
一起鞭策記者精進

謝謝

由 你好 發表於 September 18, 2012 10:44 AM

版主你和我所見略同,本想說看不慣t台的錯別字太多,真想去投訴其公司,不過找不到門路,原來,該台的素質不是現在才爛的,現在看到版主所言,才知道該台的文字記者與撰稿人員是何其的差,不過想想之後,台灣最大媒體亂源還真是該台佔的比例比較多!真不知道,這樣差勁的媒體也可以在台灣生存,沒人討伐,是真的國人的閱讀能力降低了還是該台沒人看所以才不會去注意..............連這種亂像百出而不思其錯的媒體還能生存下去........不知道該為自己的子孫高興還是難過呢!PS:我的國文能力也不是很好,但總知道錯別字的分辨!

由 red 發表於 May 1, 2009 5:17 PM

星期日下午一點,寄一封email到TVBS新聞客服信箱,service@tvbs.com.tw(這個email為Yahoo客服提供),至今仍無回應。

隔一個小時,二點多寄一封email給Yahoo所提供的中時電子報服務信箱editor@it.chinatimes.com.tw,告知其編碼有誤。被退信,兩次,證實這個email帳號已經停用或變更。而我在中時網站上找不到新的客服email,只好到「FAQ客戶服務中心」填寫意見表格。
http://faq.chinatimes.com/news/main.htm
一樣,兩天了,沒有任何回應。

昨天,再向Yahoo反應一次兩個網址資料有誤,請更新,要不然使用者根本沒有正確的管道可以反映新聞的錯誤,我無法相信這幾年來都是用這樣的方式處理使用者的回應。沒有提供正確的合作媒體回應管道,那麼在網頁上宣稱的「新聞內容有誤,請直接與該媒體之客服部門連繫,相信將可得到最快速的回應。」,不就是個愚弄人的笑話?

以下是昨晚向Yahoo反應的內容:
* * * *

經過上回建議,過了幾天,仍然沒有改善,看來是置之不理了。
若是如此,那也無妨,因為這是貴公司與Yahoo之間的事,跟我沒什麼關係。

再提一次...

http://help.yahoo.com/help/tw/news/news-29.html
合作對象當中缺少「東森新聞網」

http://help.yahoo.com/help/tw/news/news-06.html
新聞有誤時的反應,仍然缺少以下媒體的連絡方式:
日常新聞類:TVBS、中央日報、大成影劇報、麗台運動報。
雜誌新聞類:天下雜誌群、商業周刊、時報週刊、新新聞周報、TVBS新聞周刊、今周刊、數位時代雙周刊、新台灣新聞周刊。

其中,中時電子報己無此email地址:editor@it.chinatimes.com.tw,我連寄兩封都被退回。中時電子報的亂碼問題都無法反應至其客服,利用中時網站的客服信箱,寄了一封也沒有回應。

希望這次會有回應,若再沒有人理會,那客服部門應該可以裁撤了。

有些相關的context貼在 
http://jessypub.bluecircus.net

jessypub 發表於 August 3, 2005 6:48 PM

昨晚寄給Yahoo客服的email....

* * * * * * * * * * 2005.07.31 00.46 * * * * * * * * * *

Yahoo客服您好:

一直以來,從Yahoo新聞頻道得知許多最近資訊,很感謝Yahoo提供這個免費的服務。

但因始終發覺有一些錯別字,而且集中在TVBS新聞和中廣新聞網,昨日晚間心血來潮,對TVBS半日內的新聞瀏覽一次後,發現有不少錯別字。因為實在多到無法忽視的程度,故將此事記在個人Blog上。為了方便追蹤錯字,及證明來源為該網頁,故用screen capture方式抓下,在錯字上以紅框方式顯示,並將圖縮小後置於Blog上。

大家都希望有個清新媒體,以及正確的報導,雖然只是一兩個小錯字,對整篇新聞沒有嚴重影響,但卻會讓消費者對來源單位的評價及信任度降低,相信大家都同意這不是好現象。

而在Yahoo新聞頻道的服務說明中,並未找到TVBS新聞的客服單位。因不確定提供Yahoo新聞內容的TVBS客服單位對應窗口的連絡方式,所以希望請Yahoo代為轉達這個訊息給相關人員。

至於往後的處理,希望Yahoo能與TVBS取得共識,畢竟宣稱「Yahoo!奇摩並無權利就新聞的內容加以刪除或改寫」,是不會減少Yahoo連帶的商譽損失,這點相信Yahoo也很清楚。

個人並非新聞從業人員,也從未有新聞資歷或相關資域的知識,僅就一單純的網路使用者角色,懇請Yahoo與TVBS能正視這個問題。並未有進一步或「一定要將處理結果回覆與我」這種請求。

我仍是會持續收看Yahoo每天的新聞播送,留意錯別字的習慣,短時間內應不會變更。

個人Blog:
 Yahoo新聞錯別字 http://jessypub.bluecircus.net/

Jessy

* * * * * * * * * * 2005.07.31 00.47 * * * * * * * * * *

Yahoo客服自動回覆將在48小時內將會回信...

親愛的網友,您好:

非常感謝您的問題與建議,Yahoo!奇摩已收到您的來信,客服人員將會在48小時內回覆您的問題,若您未在48小時內收到我們的回信,或問題尚未得到解決,請您直接回覆本信,並提供信件主旨中的案例號碼(Case No.)以供查詢,或透過相同管道再次反映意見,謝謝!

Yahoo!奇摩感謝您的支持與愛護,並歡迎您繼續上線使用各項服務。

(以下恕刪)

* * * * * * * * * * 2005.07.31 11.29 * * * * * * * * * *

今天早上一打開電腦,哇,真迅速,有回信了~

親愛的網友,您好:

非常感謝您的來信,關於您的問題,很抱歉,由於Yahoo!奇摩新聞本身並不是所有新聞的原始生產者,所有的新聞內容皆是由相關的合作媒體所提供,因此Yahoo!奇摩並無權利就新聞的內容加以刪除或改寫。倘若網友對新聞的內容報導有任何意見,或新聞內容有誤,請直接與該媒體之客服部門連繫,相信將可得到最快速的回應。

若您對新聞內容中尚有任何疑問,請您務必與原提供媒體之客服部門連繫後,並請該媒體直接與Yahoo!奇摩連繫,謝謝。

各媒體聯絡方式如下:
TVBS 新聞 service@tvbs.com.tw
聯合新聞網 customer@udngroup.com.tw
中時電子報 editor@it.chinatimes.com.tw
台灣日報 02-23919889
中央社 cnamark@ms9.hinet.net
民視 service@ftv.com.tw
路透社 02-25004898
大成影劇報 02-25973111
新新聞周刊 02-23779977
商業周刊 bwedit@bwnet.com.tw
中廣新聞網 news@mail.bcc.com.tw
東森新聞報:service@ettoday.com

非常感謝您對Yahoo!奇摩顧客服務部的支持與建議,我們將會繼續不斷地改進服務品質,並致力創造最有價值的網路生活。

* * * * * * * * * *

看來這個訊息並不會被傳到Yahoo去,就在外包的客服公司以制式回覆信消化處理掉了。不過,至少有了TVBS的服務信箱,再投一次吧~

第二段,我看不太懂。現在不就在和Yahoo!奇摩連繫嗎?為什麼要「請您務必與原提供媒體之客服部門連繫後,並請該媒體直接與Yahoo!奇摩連繫」,為什麼是我要請該媒體和Yahoo連絡呢?這樣的意思是不是外包的Yahoo客服中心只是一個會發制式email的安撫中心,除非很嚴重的事件,才會通知Yahoo!奇摩總公司著手處理,而這兩者之間難道有個很深的溝渠?

若不要讓使用者誤會,那是不是在客服公司和Yahoo總公司間不要變得那麼泥濘難行,還得要讓使用者一個個來回不斷的連絡拜訪。其實我壓根都不需要做這件事,不是嗎?

在客服的回覆資料中,多了這幾家媒體的客服連絡方式:
  TVBS 新聞 service@tvbs.com.tw
  東森新聞報:service@ettoday.com
  大成影劇報 02-25973111
  新新聞周刊 02-23779977

這在Yahoo!奇摩新聞的服務說明中並未列出這四家,己回信請Yahoo客服請Yahoo!奇摩將該資料補上,但還缺了八家媒體的連絡方式。補上一個資料不會太難吧~

Yahoo!奇摩新聞合作對象(共21家媒體,漏列「東森新聞報」) http://help.yahoo.com/help/tw/news/news-29.html
Yahoo!奇摩新聞有誤時的回應(只列出8家媒體) http://help.yahoo.com/help/tw/news/news-06.html
已經這麼多年了,怎麼這一頁的資訊一直沒有更新呢?

jessypub 發表於 July 31, 2005 2:11 PM

7/29一時疏忽沒看到服務說明裡有答案
剛剛找到了,所以,答案是:
「要負責任的單位是TVBS」

給Yahoo的客服信已寄出,現在就看看往後的TVBS新聞錯字是否有會減少一些囉!

jessypub 發表於 July 31, 2005 1:44 AM

在Yahoo新聞頻道裡,最下方「 服務說明」中有一些
QnA:

[Q] Yahoo!奇摩新聞的來源為何?

[A] Yahoo!奇摩新聞頻道的內容並非由Yahoo!奇摩自行產生,而是由國內各大媒體提供,因此Yahoo!奇摩並沒有擅自修改與撰寫文章的權利。

[Q] 如果對新聞有意見,或新聞內容有誤,該如何反應?
[A] Yahoo!奇摩新聞本身並不是所有新聞的原始生產者,所有的新聞內容皆是由相關的合作媒體所提供,因此Yahoo!奇摩並無權利就新聞的內容加以刪除或改寫。倘若網友對新聞的內容報導有任何意見,或新聞內容有誤,請直接與該媒體之客服部門連繫,相信將可得到最快速的回應。
各媒體聯絡方式如下:日常新聞類:
聯合新聞網 news@udn.com
中時電子報 editor@it.chinatimes.com.tw
中央社 cnamark@ms9.hinet.net
中廣新聞網 philips_feng@mail.bcc.com.tw
民視 service@ftv.com.tw
台灣日報 02-23919889
路透社 02-25004898

雜誌類:
商業周刊 bwedit@bwnet.com.tw
-----
可是卻沒有TVBS(為什麼呢???)真令人好奇!

無論如何,已經寄一封email給Yahoo客服,請他們代轉TVBS。

jessypub 發表於 July 31, 2005 1:40 AM

我相信如中時、聯合、自由等大報,從前是很注重排版時的校對,但是近年來平台一換成網路,怎麼讓人感覺錯別字多了(希望是錯覺!)。

是因為現在記者都會輸入法,並且大都用選字複雜的注音輸入,再加上MSN、注音文和故意寫錯字、用錯別字也無妨的心態:「看得懂就好啦!」「很煩耶,你是生來只為了挑錯字的嗎?」「你很無聊!」「沒關係吧,這有那麼嚴重嗎?」「好啦,知道了啦~ ^^」....錯字不更正的習慣由平常對話中養成。朋友多會包容,而且說實在在朋友聊天裡沒什麼要緊,但在寫新聞,文章,報告和正式文件時就得特別留意自己的小錯誤,一不小心會造成相關單位的困擾。

記者及編輯諸公,人非聖賢,打錯字難免,沒有好的校對程序,無論四庫全書、大英百科、總統諮文都將錯誤百出。

jessypub 發表於 July 31, 2005 1:10 AM

談到新聞的錯別字問題,還真的不禁想讓人感嘆
這些撰寫新聞稿的人難道從來不潤稿校對的嗎
以下又是一個實例:
震"憾"彈=震"撼"彈?(我倒不記得老師說過這二個字可互通使用)
http://tw.news.yahoo.com/050730/39/24eg0.html
"員警兵分多路在西倫敦的高級住宅區以及地鐵站進行圍捕,並且數度投擲震 憾 彈"

根據目擊者表示,手持機關槍的警方,曾一度採取強勢攻堅,並且投擲至少兩次震"撼"彈以及催淚彈,震"撼"爆炸聲,嚇壞了整個社區,民眾還穿著睡衣,趕緊逃命。
"英國民眾:「喔!我的天啊!」"----這句真是神來之筆
(真不知這是原新聞就有的文字還是作者自已想像另外加的??)

或許我們真該把這些不良記錄寄給這些撰寫新聞的記者
請他們稍微努力一下 別再出包啦!!!

由 JO 發表於 July 30, 2005 4:09 PM

發表迴響




記住我的資訊?